週末翻訳家
スペイン語と日本語の日々。24時間翻訳業務対応というわけには行かないけれど、週末ぐらいなら・・・(しかし翻訳に対しては真剣に!)そんな気持で始めています。今はお試し。
プロフィール

Author:週末翻訳家
将来翻訳家として起業したい!!なんて考えています。すでにスペイン語関連で出版物が3冊あります。(でもここでは内緒にします)企業の翻訳は経験がありませんが、一般のメールのやり取りなどの翻訳はどうぞお任せください。



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



月別アーカイブ



カテゴリー



友達申請フォーム

この人と友達になる



ブログ内検索



RSSフィード



リンク

このブログをリンクに追加する



Powered By FC2ブログ

Powered By FC2ブログ
ブログやるならFC2ブログ



仕切り直し
さて、某新聞をコピー、貼り付けをしそれを翻訳したのですがその行為が「著作権法」(日本だけではなく、私が元ネタに使った新聞の国などの法律も含む)に引っかかるのではないかと危惧し、少し調べてみました。その結果、法律については詳細はここに記しませんが、たいていの新聞は(当然といえば当然ですが)それぞれの新聞のコンテンツに対する著作権(知的財産所有権?)を主張していること、それを発行元の許可を得ずに掲載することは(一応)違法であるらしいことなどがわかりました。多くの人がそのような行為を行っていますし、その是非についてはここでは問いません。が、このブログでは、それに引っかかりそうな懸念のある行為は避けようと思います。ですので元ネタ掲載に関してかなり制限がかかってきますが、すばらしいことに「Copyleft」なる新聞をネットで、あるいは実際に紙媒体としても配布している所をいくつか見つけました。今後はそれを少しずつ翻訳してみるつもりです。また、別の形態の翻訳も少し考えているのですがそれがもしこういった「違法ではないか」と懸念のある場合、お気づきの方どうぞご連絡くださいませ。

[READ MORE...]
著作権・・・
たった今大急ぎで「著作権」なるものについて調べましたが、私が今まで行った翻訳行為は、翻訳元の許可がない限り、そのまま公開することはまずいようです。

というわけで、今後は方針を変えざるを得ません。・・・著作権者から抗議がこなければいいのですが(大汗)

認識が非常に甘かったことをここにお詫びいたします。

またこのような事情により今までの翻訳記事は公開いたしません。
このブログを(もしも)お気に入りいただけた・・・方には申し訳ありませんが、どうぞご理解くださいますよう。